본문으로 바로가기

3x3 eyes takada band 가사번역 이미지3X3 EYES TAKADA BAND, 1992, King Record Co.


3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 : 01. ときの旅人(시간의 여행자)


[三松 亜美 (みまつ あみ, 미마츠 아미)]

 

熱い風が舞う

아츠이 카제가 마우

뜨거운 바람이 부는

 

古の街

이니시에노 마치

오래된 거리

 

求め合うまで知らぬふり

모토메아우마데 시라누 후리

서로 구할 때까지 모르는 척

 

あぁ 誘惑の

아아 유우와쿠노

아 유혹의…

 

 

 

[立木 文彦 (たちき ふみひこ, 타치키 후미히코)]

 

時は巡り古い記憶の恋に

토키와 메구리 후루이 키오쿠노 코이니

시간은 돌고 돌아, 오래된 사랑의 기억으로

 

揺れて浮かぶ面影薄れ

유레테 우카부 오모카게 우스레

흔들리고, 떠오른 모습이 희미해져.

 

 

 

[立木 文彦 X 三松 亜美]

 

Ah ah, wander in the dream

Ah ah, wander in the dream

아, 꿈 속을 거닐어

 

For echo of your scream

For echo of your scream

당신이 외치는 메아리 때문이야

 

夢の旅人よ

유메노 타비비토요

꿈의 나그네여

 

あぁ 終わりない

아아 오와리나이

아 끝이 없는

 

Labyrinth

Labyrinth

미로

 

何処に行けばいい

도코니 이케바 이이

어디로 가면 좋을까.

 

ざわめく影達よ

자와메쿠 카게타치요

술렁이는 그림자들이여

 

このまま眠らせて

코노 마마 네무라세테

이대로 잠들게 해줘.

 

 

 

[三松 亜美]

 

雲の隙間から

쿠모노 스키마카라

구름 틈새로

 

輝きのすじ

카가야키노 스지

한줄기 빛

 

信じているとここだけを

신지테이루토 코코다케오

믿고 있다면 여기를

 

あぁ 照らし出す

아아 테라시다스

아 비추기 시작해

 

 

 

[立木 文彦]

 

時は過ぎて忘れてた物語

토키와 스기테 와스레테타 모노가타리

시간이 지나 잊혀진 이야기

 

誰も知らず静かに埋もれ

다레모 시라즈 시즈카니 우즈모레

아무도 모르게 조용히 묻히길.

 

 

 

[立木 文彦 X 三松 亜美]

 

Ah-ah, ramble in the dream

Ah-ah, ramble in the dream

아, 꿈 속을 걷고 있어

 

Along your hearty stream

Along your hearty stream

네 마음의 흐름를 따라

 

vいつか戻りたい

이츠카 모도리타이

언젠가 돌아가고 싶어

 

あぁ 幻の

아아 마보로시노

아 환상의

 

砂の城

스나노 시로

모래성

 

やがて崩れてく

야가테 쿠즈레테쿠

곧 무너져가.

 

ただよう影たちよ

타다요우 카게타치요

떠도는 그림자들이여

 

このまま眠らせて

코노 마마 네무라세테

이대로 잠들게 해줘.




★ Repeat





가사 번역에 도움주신 분들 : ilikepeace8님, DHJ님, 그리고 우리 "수"





3x3 eyes takada band 가사번역 이미지 (2)3X3 EYES, Yuzo Takada





감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ)의 다른 글

2019/04/02 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : TAKADA BAND 소개 및 가사

2019/03/31 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : 백작의 인생 만화

2019/03/30 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : Informations