본문으로 바로가기

3X3 EYES TAKADA BAND 앨범 이미지3X3 EYES TAKADA BAND, 1992, King Record Co.


3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 : 03. 青い月の下で(푸른 달 아래)


[三松 亜美 (みまつ あみ, 미마츠 아미)]


はてしなく続く道の果て

하테시나쿠 츠즈쿠 미치노 하테

끝없이 이어지는 길의 끝


たどりつけた者は 愛を知る

타도리츠케타 모노와 아이오 시루

다다른 이는 사랑을 안다


あきらめを知らず傷ついて

아키라메오 시라즈 키즈츠이테

포기를 모르고 상처입어


捜し続ける 二人

사가시츠즈케루 후타리

찾아 헤메는 두 사람




[立木 文彦(たちき ふみひこ, 타치키 후미히코) X 三松 亜美]


青く光る 月の下で

아오쿠 히카루 츠키노 시타데

푸르게 빛나는 달아래에서


束の間に徴笑みあい

츠카노마니 호호에미아이

한순간 미소짓네




[立木 文彦]


くり返した哀しみも

쿠리카에시타 카나시미모

되풀이한 슬픔도


[立木 文彦 X 三松 亜美]


砂塵に まかれて途切れて 消えていった

사진니 마카레테 토기레테 키에테잇타

모래먼지에 휩쓸리고 끊어져 사라져 갔다


確かに 今 見えるのは

타시카니 이마 미에루노와

확실히 지금 보이는 건


おだやかな 月影の君

오다야카나 츠키카게노 키미

온화한 달빛의 그대




[立木 文彦]


永遠の時間を望むより

에에엔노 토키오 노조무요리

영원한 시간을 원하는 것보다


限りある心を愛したい

카기리 아루 코코로오 아이시타이

한정된 마음을 사랑하고 싶다


はかない命の 尊さを

하카나이 이노치노 토오토사오

덧없는 생명의 고귀함을


君が教えてくれた

키미가 오시에테쿠레타

네가 가르쳐줬어




[立木 文彦 X 三松 亜美]


青く光る月の下で

아오쿠 히카루츠키노 시타데

푸르게 빛나는 달 아래에서


言葉は交さなくても

코토바와 카와사나쿠테모

말은 나누지 않아도


[立木 文彦]


信じあえる二人だからわかる

신지아에루 후타리다카라 와카루

서로 믿을 수 있는 두 사람이어서 알 수 있어


[三松 亜美]


運命には さからえない事

운메에니와 사카라에나이 코토

운명에 어긋나지 않는 것


[立木 文彦 X 三松 亜美]


ひととき やすらぐ君に

히토토키 야스라구 키미니

잠시 편안해지는 너에게


[立木 文彦 X 三松 亜美]


明日への ああ 風が吹く

아시타에노 아아 카제가 후쿠

내일을 위한, 아 바람이 분다.




★ repeat




3X3 EYES 포스팅 대문 이미지3X3 EYES, Yuzo Takada





감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ)의 다른 글

2019/04/02 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : TAKADA BAND 소개 및 가사

2019/03/31 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : 백작의 인생 만화

2019/03/30 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : Informations