3X3 EYES TAKADA BAND, 1992, King Record Co.
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 : 遥かなる抱擁 ~Embrasser~ (아득히 머나먼 입맞춤)
[三松 亜美 (みまつ あみ, 미마츠 아미)]
月影蒼く 冴え渡り
츠키카게아오쿠 사에와타리
푸른 달빛은 맑아져가고
君は今いずこ…
키미와 이마 이즈코…
그대는 지금 어디에…
[立木 文彦(たちき ふみひこ, 타치키 후미히코)]
見果てぬ夜に Amore Amore
미하테누 요루니 Amore Amore
못다 이룬 밤에 Amore(이탈리아어:사랑) Amore
祈りを捧げて
이노리오 사사게테
기도를 해줘
乾いた砂に熱き
카와이타 스나니 아츠키
말라버린 모래에 열기
くちづけの Nostalgia
쿠치즈케노 Nostalgia
키스의 Nostalgia(이탈리아어:회상)
我が魂の Calvados calvados
와가타마시이노 Calvados calvados
내 영혼의 Calvados(사과주 브랜디) calvados
酌み交わす酒に
쿠미카와스 사케니
서로 주고받는 술잔에
[立木 文彦 X 三松 亜美]
したためし浪漫神話の
시타타메시 Romance노
낭만적인 신화가 쓰였어
燃ゆる炎 揺れて
모유루 호노오 유레테
타오르는 불꽃 흔들리며
★ [立木文彦 X 三松亜美]
遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval
하루카나루 Embrasser 소와 키요키 Carnaval
아득히 머나먼 Embrasser(프랑스어:입맞춤) 그건 깨끗한 Carnaval
静かに額ずきて 乞う調べに 踊る幻
시즈카니 누카즈키테 코우 시라베니 오도루마보로시
조용히 공손하게 인사하고 원하는 음률에 춤추는 환상
遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval
하루카나루 Embrasser 소와 키요키 Carnaval
아득하게 머나먼 Embrasser(프랑스어:입맞춤) 그건 깨끗한 Carnaval
いつかはこの胸に 密やかなる吐息讃えて
이츠카와 코노 무네니 히소야카나루 토이키 타타에테
언젠가 이 가슴에 남몰래 한숨을 내쉬며
共に誘える蜜の宴 Bodhi-sattva
토모니 이자나에루 미츠노 우타게 Bodhi-sattva
서로 유혹하는 꿀의 연회 Bodhi-sattva(산스크리트어 "보디사트바" : 보살)
いざ Bodhi-sattva 宴よ
이자 Bodhi-sattva 우타게요
자, Bodhi-sattva 연회를.
[三松亜美]
面影深く 満ち溢れ
오모카게부카쿠 미치아후레
그 모습 깊이 넘쳐흘러
君の名を呼べば…
키미노 나오 요베바
너의 이름을 부르면…
[立木文彦 X 三松亜美]
儚き夢の Mon amour mon amour
하카나키 유메노 Mon amour mon amour
덧없는 꿈의 Mon amour(프랑스어:내 사랑) Mon amour
[立木文彦]
尽きせぬ哀愁
츠키세누 아이슈우
끝없는 애수
追憶の旅を行く
츠이오쿠노 타비오 유쿠
추억의 여행을 떠나는
涙の Sombrero
나미다노 Sombrero
눈물의 Sombrero(스페인어 : 챙 있는 모자)
[立木文彦 X 三松亜美]
我が淋しさは A cappella a cappella
와가 사비시사와 A cappella a cappella
나의 쓸쓸한 마음은 A cappella(이탈리아어:반주 없는 합창곡) a cappella
[立木文彦]
荒涼の唄よ
코오료오노 우타요
황량한 노래여
[立木文彦 X 三松亜美]
さらなる風に吹かれ
사라나루 카제니 후카레
보다 더 바람을 맞아
夜毎つのる想い
요루고토 츠노루 오모이
밤이면 진해지는 마음
[立木文彦 X 三松亜美]
遥かなる抱擁 ほろ苦き Carnaval
하루카나루 Embrasser 호로니가키 Carnaval
아득하게 머나먼 Embrasser(프랑스어:입맞춤) 왠지 괴로운 Carnaval
あら野に翻る 蜃気楼に宿る情熱
아라노니 히루가에루 신키로오니 야도루 조오네츠
거친 들판에 휘날리는 신기루에 깃든 정열
遥かなる抱擁 ほろ苦き Carnaval
하루카나루 Embrasser 호로니가키 Carnaval
아득하게 머나먼 Embrasser(프랑스어:입맞춤) 왠지 괴로운 Carnaval
今こそこの胸に 抱きそして時をさすらう
이마코소 코노 무네니 이다키 소시테 토키오 사스라우
지금이야말로 이 가슴에 안고 시간을 헤메인다
今宵忘られぬ 愛の僕 Com seu sorriso
코요이 와스라레누 아이노시모베 Com seu sorriso
오늘 밤 잊지 못할 사랑의 노예 Com seu sorriso
あいや Com seu sorriso 僕よ
아이야 Com seu sorriso 시모베요
이봐요 Com seu sorriso(포르투갈어:그대의 미소로) 노예여
★ Repeat
3X3 EYES, Yuzo Takada
감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ)의 다른 글
2019/04/02 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : TAKADA BAND 소개 및 가사
2019/03/31 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : 백작의 인생 만화
2019/03/30 - [His souL/인상적이었던] - 감사와 경의를 담아…3X3 EYES(サザンアイズ) : Informations
'Entertainments > Musics' 카테고리의 다른 글
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 - 03. 青い月の下で(푸른 달 아래) (0) | 2019.05.18 |
---|---|
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 - 02. In A Lost Town (0) | 2019.05.18 |
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 - 01. ときの旅人(시간의 여행자) (0) | 2019.05.17 |
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 - 11. 夜はLogo Logo (밤은 곧) (0) | 2019.05.01 |
3X3 EYES TAKADA BAND 가사/번역 - 12. Believe (0) | 2019.05.01 |